मराठीच्या बोलींचे सर्वेक्षण

Survey of Dialects of the Marathi Language

  English | मराठी

Bottle Gourd

Download Bottle Gourd

The lexical variants presented in the note below are arranged according to their frequency of occurrence in the survey data-from most frequent to least frequent.

The following names were reported in the Survey of Dialects of the Marathi Language for the vegetable ‘Bottle Gourd’ in various regions of the state of Maharashtra: dudʰibʰopḷa, dudʰi, bʰopḷa, ləwki, kəddu, muɡaḍi, mʰaro dudʰi, tumma, səkeni, kotʰḷe/koṇṭḷya, parsə fdoḍkə, hərsul, ḍaṅɡḍa, etc.

The word dudʰi bʰopəḷa and its phonetic variations dudi bʰopəḷa, dud bʰopəḷa, dudu bʰopəḷa, dudʰaḷi bʰopəḷa, dudəi, dudʰya, dodʰi bʰopəḷa, dudʰa bʰopəḷa, dudʰna bʰopəḷa, dudʰwala bʰopəḷa were primarily documented in Kolhapur, Satara, Solapur, Pune, Sindhudurg, Ratnagiri, Ahmednagar, Jalna, and Buldhana districts. The word dudgə was mainly noted in Nanded district. The independent use of dudʰi and bʰopḷa is extensively noted in the regions where the words such as ‘cʰəkri-ḍanɡər are employed to refer to red pumpkin (lal bʰopḷa). Aurangabad, Dhule, Nandurbar, Nashik, etc. districts are among these regions.

The word ləwki was documented in Wardha, Nagpur, Yavatmal, Amravati, Akola, Bhandara, Gondia, and Washim districts of the Vidarbha region. The phonetic variants of this word are lauki, lɔki, and loki. kəddu was widely observed in all the communities of Parbhani, Hingoli, and Nanded districts. It was reported in Daradvadi village located in Ambajogai taluka of Beed district, primarily by the Vanjari community, which is predominant in that area. Apart from this, it was recorded in all the communities of: Kinvat taluka (Nanded district), Mantha taluka (Jalna district), and Ghatanji taluka (Yavatmal district). Further, it was also elicited in Marathi-Hindi bilingual communities such as the Balai community of Amravati district, Muslim community of Aurangabad and Sindhudurg districts, and also the Kaikadi community of Pune district. Additionally, some speakers in Raigad district also reported the use of the word kəddu.

Other words received for this vegetable reflect its different aspects – shape/length, colour, culinary use, etc. For example, in Solapur and Latur districts the words lamb bʰopḷa, lamka bʰopḷa, lam bʰopḷa, lambar bʰopḷa, lambol bʰopḷa, lambḍa bʰopla, lamba kəddu, ləmbə bʰopḷə, ləmbe bʰoppəyyo, lamb kəddu, lambuḷa bʰopḷa were recorded. All of them refer to the long size of the vegetable.

Another lexical item reported was muɡaḍi and its phonetic variants are muɡəḍə, muɡaḍa bʰopḷa, muɡaḍi bʰopḷa, muɡi bʰopḷa, muɡə bʰoplə. The word was mostly reported in Ahmednagar and Nevasa talukas of Ahmednagar district. Further, it was also noted sporadically in Paithan talukas of Aurangabad district and in Junnar taluka of Pune district.

Words such as pandʰra bʰopḷa, səpʰed bʰopḷa, paṇḍra bʰopḷa, hirwa bʰopḷa, etc. were documented, referring to the white/green colour of the vegetable.

The word tumma was elicited in the Kavar and Gond communities of Korchi taluka in Gadchiroli district.

In the K-Thakur community of Hateri village in Palghar district, the word koṭʰḷe/koṇṭḷya is used. It was primarily reported by the uneducated people of older age groups while younger speakers were less likely to use this word. The word ḍaṅɡḍa was documented in Khatav taluka of Satara District.

Apart from this, variations such as goḍ bʰopḷa for its sweet taste, tup bʰopḷa for its buttery texture, and kakḍi bʰopla for its resemblance with a cucumber, were also reported. Further, due to its close similarity with an animal’s horn, the use of adjectives like šiṅɡaḍi bʰopḷa, šiṅɡaḍya bʰopḷa, šeṇḍi bʰopḷa, jəwari bʰopḷa, sadʰa bʰopḷa, sada bʰopḷa, sərkari bʰopḷa is also noted. As it is used to prepare kalwəṇ (a type of curry), variants such as kalwənaca bʰopḷa, kətli bʰopḷa were also recorded.